-
1 страна стран·а
country, land, state, nationвтянуть страну (во что-л.) — to entangle a country (in smth.)
выехать из страны, покинуть страну — to leave a country
выслать из страны — to expel / to deport (smb.) from a country
освобождать страну (от оккупации) — to liberate a country (from occupation)
ужесточить курс в отношении страны — to harden the line toward a country, to toughen (one's) stand toward a country
эта страна составляет исключение / занимает другую позицию — the country is outside the fold
аграрные страны — agricultural / agrarian countries
беднейшие / наиболее нуждающиеся страны — poorest countries
граничащий с какой-л. страной (особ. враждебной) — front-line
густонаселённая страна — densely peopled / thickly inhabited country
дружественная страна — friendly nation / country
индустриальные страны — industrial / industrialized countries
ведущие индустриальные страны мира — world's leading industrial / industrialized states
недопредставленные страны (в Секретариате ООН и других международных организациях) — underrepresented countries
неизменно / постоянно нейтральная страна — permanent neutral country
неприсоединившаяся страна — nonaligned / uncommitted nation / country
недавно освободившиеся страны — newly free / independent / liberated countries
перепредставленные страны (в Секретариате ООН и других международных организациях) — overrepresented countries
прибрежные страны — littoral / coastal countries
принимающая страна — host / receiving country
развитые страны — industrial / industrially developed countries, advanced nations, mature economies
наименее развитые страны — the least developed countries, hard-core developingcountries
ядерные страны, страны, обладающие ядерным оружием — nuclear / nuclear-weapon states, haves
страна, бедная энергетическими ресурсами — energy-poor country
страна, в которой действует золотой стандарт — gold-standard country
страна, в которой царит беспорядок — rackety country
страна, воздержавшаяся при голосовании — abstaining country
страна, входящая в стерлинговую зону — sterling country
страна, вступившая на путь самостоятельного развития — country taking the path of independent development
страна, гражданином которой является человек — country of origin
страна, дающая приют беженцам — country of refuge
страна, импортирующая зерно — grain-importing country
страна местоположения центральных учреждений (ООН и др. организаций) — headquarters state
страны НАТО — the NATO countries / states
страны, не входящие в стерлинговую зону — nonsterling countries
страна, не имеющая выхода к морю — land-locked country
страны новой индустриализации (из числа развивающихся стран, напр., Аргентина, Мексика) — newly industrialized country
страна, не являющаяся членом (организации) — non-member country
страны, недавно вступившие на путь индустриального развития — newly industrialized countries
страна, оказывающая экономическую помощь — donor country
страна, относящаяся (к кому-л.) благожелательно / сочувственно — sympathetic country
страна, отстаивающая свою позицию — holdout country
страна, охваченная экономическим спадом — recession-ridden country
страны ПАНЛИБГОНа (Панама, Либерия, Гондурас, т.е. страны "удобного флага") — PANLIBHON (Panama, Liberia, Honduras)
страны Персидского залива — the Gulf countries / states
страна, подписавшая документ — signatory nation
страна, пользующаяся статусом наибольшего благоприятствования — most favoured nation
страна, предоставившая убежище — country of first asylum
страна проведения совещания — the country hosting a conference, the host country for the conference
страны свободного мира — Free World countries / nations
страны, способные создать собственное ядерное оружие — nar-nuclear states
страна, страдающая от стихийных бедствий и т.п. — stricken country
страны "третьего мира" — Third World countries / nations
страна, участвующая в соглашении — affected country
страны — члены ООН — member-countries of the UN
страна, экспортирующая зерно — grain-exporting country
страна, являющаяся в большей степени импортёром — net importer
страна, являющаяся в большей степени экспортёром — net exporter
-
2 граница
сущ.Русское существительное граница используется для обозначения границы любого типа территориального разделения. Английские соответствия различают типы границ, которые обозначаются разными словами.1. border — граница (имеет наиболее общее значение; нередко включает в себя значение существительного boundary; однако обозначает не только разделительную линию, но и прилегающие к ней по обе стороны территории): border towns — пограничные города; on the border — на границе; northern (old, new) borders — северные (старые, новые) границы; а strongly guarded border — хорошо охраняемая граница; a village on the border between two countries — селение на границе между двумя странами; border incidents — пограничные инциденты; border zone — пограничная зона; along the border — вдоль границы; within one's own borders — в пределах собственных границ; to cross the border — пересечь границу/перейти границу; to patrol the borders — нести пограничную службу; to live not far from the border — жить недалеко от границы The border runs along the river. — Граница проходит по реке. We were met at the border. — Нас встретили на границе. Не waited for us on the border. — Он ждал нас на границе. They travelled along a border road. — Они ехали по дороге, идущей вдоль границы./Они ехали вдоль границы. The guards at the border post would not let him in/through. — Пограничники на пограничном посту не пропустили его. His results were on the border line. — Его результаты были едва удовлетворительными.2. boundary , boundaries — граница, разделительная межа (используется, когда речь идет о границе между более мелкими территориями внутри страны; предполагает вполне определенные географические пределы, признаваемые и соблюдаемые обеими сторонами; boundaries используется, когда пределы сопряженных территорий определены достаточно точно и могут быть нанесены на карту): the boundary between our farms — граница между нашими фермами; the boundary between these villages — граница между этими деревнями; the boundary between these towns — граница между этими городами; а boundary stone — межевой знак; to draw a boundary — провести границу The boundary between our farms followed the line of the river. — Граница между нашими фермами проходила вдоль реки. Where are the boundaries of his land? — Где граница его земель? Не stopped the car on the boundary of the city/the city boundary. — Он оставил машину на границе города. Не marked the boundaries of the football field with white paint. — Он обозначил границы футбольного поля белой краской. We stayed within the boundaries of the city walls. — Мы оставались в границах старой городской стены. The boundaries of human knowledge. — Границы человеческого знания./Границы знаний человека. They disagreed about the boundaries of political parties. — У них были разные мнения относительно состава политических партий.3. frontier — граница, рубеж (используется для обозначения территориального разделения между странами, штатами и другими типами территорий, более крупных, чем в случае boundary; frontier предполагает укрепленную и охраняемую разделительную полосу с действующим паспортным режимом и таможенной службой; frontier может быть укреплена, например, минным полем, проволочным заграждением со стороны одной страны, что не предполагает таких же укреплений со стороны другой страны): a natural frontier — естественный рубеж; long (well-protected) frontiers — длинные (хорошо защищенные) границы; a frontier town — приграничный город; France's Italian frontier — франко-итальянская граница/граница между Францией и Италией; Russia's Polish frontier — русско-польская граница/граница между Россией и Польшей; to cross the frontier — пересечь границу They were shot trying to cross the frontier. — Они были застрелены при попытке пересечь границу./Их застрелили при попытке пересечь границу. Sweden has frontiers with Norway and Finland. — Швеция граничит с Норвегией и Финляндией. A frontier guard stopped them. — Их остановила пограничная охрана./ Их остановили пограничники. The frontiers of medical knowledge are being pushed further outward as time goes on. — С течением времени расширяются границы познаний в области медицины. The place is close to the frontier between France am Belgium. — Это место недалеко от границы между Францией и Бельгией. -
3 эл
эл1. страна, государствоШочмо эл родина;
йот эл чужая страна;
вес элла зарубежные страны;
социализм эл-влак социалистические страны.
Керек-могай элын чекыштыжат государственный знакан пограничный меҥге уло. К. Васин. На границе любой страны есть пограничные столбы с государственным знаком.
Йолташ-влак, фашистский Германий мемнан элыш войнам увертарыде, керылт пурен. В. Иванов. Товарищи, фашистская Германия без объявления войны напала на нашу Родину.
Сравни с:
кугыжаныш2. родина; родная страна, отечество, отчизнаЭл-ава Родина-мать;
шке элым йӧраташ любить свою родину;
элым аралаш защищать родину.
Илаш – эллан служитлаш. Калыкмут. Жить – родине служить.
Эл верчын герой семын тый коленат. С. Вишневский. За Родину погиб ты, как герой.
3. страна; местность, территория, крайШокшо элла жаркие страны;
мӱндыр эл-влак дальние страны.
Мый ужынам шуко элым, Ятыр кычальым пиалым. В. Колумб. Я видел много стран, искал я счастья долго.
Мурышто гына колмо, аважын ойлымо почеш палыме эл Кождемырлан йомакла чучеш. К. Васин. Страна, знакомая по песням и рассказам матери, кажется сказкой Кождемыру.
Сравни с:
кундем4. в поз. опр. страны, родины, отечества, края; относящийся к стране, родине, отечеству, краюШкемын тул гай рвезе вийым эл пашалан мый пуэм. М. Большаков. Свою молодую огненную силу я отдаю делу родины.
Эл мланде шуко уло, Совет эллан шушо уке. Муро. Стран (букв. земель стран) много, нет равной Советской стране.
Идиоматические выражения:
– Марий Эл -
4 пограничный
1) (расположенный, происходящий у границы) di frontiera, di confine2) (граничащий, смежный) confinante, contiguo* * *прил.1) confinario, di frontiera / confineпограни́чная полоса — zona di confine; zona confinaria
пограни́чный столб — cippo / palo confinario
пограни́чные войска — truppe di confine, forze di frontiera
пограни́чный конфликт — incidente / conflitto di (frontiera)
пограни́чная застава — posto di confine
2) (смежный, соседний) confinante, contiguo, adiacente, limitrofoпограни́чные страны — paesi confinanti
* * *adjgener. contermine, confinario, finitimo, limitrofo -
5 войска войск·а
troops, (military) force(s), armed forcesсосредоточивать войска — to concentrate / to mass troops
воздушно-десантные войска — airborne (assault) troops, landing forces; (парашютисты) paratroops
кадровые войска — regular troops, effective forces
мятежные войска — mutinous / rebellious troops
наёмные войска — mercenaries, mercenary army, hired troops
оккупационные войска — occupation troops / forces
отборные войска — picked / crack troops
пограничные войска — frontier-(security) forces, border troops
ракетные войска — rocket troops / forces, missile corps
регулярные войска — regular troops, active (armed) forces, standing forces
сухопутные / наземные войска — land / ground forces
численность личного состава сухопутных войск — ground forces manpower / personnel
войска ООН по поддержанию мира — UN peace-keeping force; peace-keepers разг.
войска, оснащённые обычным вооружением — conventional forces
войска ПВО (противовоздушной обороны) — air-defence / antiaircraft force
разъединение войск — disengagement of troops, military disengagement of troops, military disengagement
численность войск — strength, troop population
-
6 general trade system
система общей торговли (рассматриваются не вопросы таможенного оформления, а статистического учёта всего товарооборота, проходящего через пограничные пункты данной страны)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > general trade system
-
7 перевозки
перевозки мн. Beförderung f; Frachtverkehr m; Transportwesen n; Verkehr m
См. также в других словарях:
Пограничные сражения (1967) — Карта Южного Вьетнама. Стрелками показаны места «пограничных сражений» Пограничные сражения (англ. Border Battles) принятое в американско … Википедия
Пограничные битвы (1967) — Карта Южного Вьетнама. Стрелками показаны места «пограничных сражений» Пограничные сражения (англ. Border Battles) принятое в американской военно исторической литературе название ряда сражений в ходе войны США во Вьетнаме. Пограничные сражения… … Википедия
Пограничные битвы (Вьетнам) — Карта Южного Вьетнама. Стрелками показаны места «пограничных сражений» Пограничные сражения (англ. Border Battles) принятое в американской военно исторической литературе название ряда сражений в ходе войны США во Вьетнаме. Пограничные сражения… … Википедия
Пограничные сражения (Вьетнам) — Карта Южного Вьетнама. Стрелками показаны места «пограничных сражений» Пограничные сражения (англ. Border Battles) принятое в американской военно исторической литературе название ряда сражений в ходе войны США во Вьетнаме. Пограничные сражения… … Википедия
Пограничные войска — (в некоторых государствах пограничная охрана, пограничная стража) предназначены для вооружённой защиты политических, военных и экономических интересов государства на его сухопутных и морских границах. В СССР П. в. составная часть … Большая советская энциклопедия
Пограничные войска — ПОГРАНИ́ЧНЫЕ ВОЙСКÁ, войска НКВД СССравни предназначенные для охраны сухопут. и мор. границ гос ва. Организационно состояли из погранокругов, в состав к рых входили отряды, заставы, контрольно пропускные пункты, мор. и авиац. части… … Великая Отечественная война 1941-1945: энциклопедия
Пограничные представители — специально уполномоченные сопредельными государствами лица, которые на определенных им участках ГГ представляют свои страны для разрешения вопросов соблюдения режима ГГ, урегулирования пограничных инцидентов. Пограничные представители в своей… … Пограничный словарь
ЭТНОГРАФИЯ — (от греч. etnos племя, народ и grapo пишу; букв. народоописание) обществ. наука, осн. объектом изучения к рой являются народы этносы, а также др. типы этнич. (этнографич.) общностей. Уделяя гл. внимание совр. народам, Э. включает в поле зрения и… … Советская историческая энциклопедия
МИРОВАЯ ЭКОНОМИКА — система экономических взаимоотношений между странами мира. Мирохозяйственные связи развиваются с древнейших времен, их значение непрерывно возрастает. Они развиваются на основе разделения труда, связанного с различиями в природных условиях и в… … Юридическая энциклопедия
Вифиния — (Βιθυνία) ξбласть в Малой Азии, входящая ныне в состав двух вилайетов (или наместничеств) Турецкой империи: Кодавендшар западною частью и Кастамуни восточною. Населенная в глубокой древности бебринами, она называлась по имени их Бебринией, а… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
География Французской Гвианы — Основная статья: Французская Гвиана Французская Гвиана крупнейший заморский департамент Франции, расположенный на северо востоке Южной Америки. Граничит на западе с Суринамом, на юге и востоке с Бразилией, на севере и северо востоке… … Википедия